Jo 41:26

Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

American Standard Version

The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.

Basic English Bible

Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.

Almeida Recebida

Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.

Nova Versão Transformadora

Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The sword that reaches it has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.

New International Version

Mesmo a espada que consegue atingi-lo nada lhe faz, nem as lanças, flechas ou dardos de nenhuma espécie.

King James Atualizada

A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.

Nova Versão Internacional

Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou frecha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se alguem lhe tocar com a espada, não pederá consistir: nem lança, dardo, ou couraça.

1848 - Almeida Antiga

Jo 41

O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26
Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.