espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que humilharia também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
Nova Versão Internacional
que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
Nova Versão Transformadora
E que derribaria sua semente entre as gentes: e os espargiria pelas terras.
1848 - Almeida Antiga
que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
Almeida Recebida
e prostraria todos os seus descendentes entre as nações e os dispersaria por outras terras longínquas.
King James Atualizada
That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
Basic English Bible
make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
New International Version
And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
American Standard Version
Comentários