Pois estes disseram: ´Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."
New International Version
que aventaram: ´Apoderemo-nos das habitações de Deus!`
King James Atualizada
que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
Nova Versão Internacional
Que disseram: Tomemos para nós em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que disserão, tomemos para nós em possessões hereditarias as formosas habitações de Deos.
1848 - Almeida Antiga
que disseram: ´Vamos nos apoderar das habitações de Deus.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
American Standard Version
que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
Almeida Recebida
que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
Basic English Bible
pois disseram: ´Vamos nos apossar das pastagens de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários