que disseram: ´Vamos nos apoderar das habitações de Deus.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que disseram: Tomemos para nós em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois estes disseram: ´Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
Nova Versão Internacional
pois disseram: ´Vamos nos apossar das pastagens de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
Que disserão, tomemos para nós em possessões hereditarias as formosas habitações de Deos.
1848 - Almeida Antiga
que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
Almeida Recebida
que aventaram: ´Apoderemo-nos das habitações de Deus!`
King James Atualizada
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
Basic English Bible
who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."
New International Version
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
American Standard Version
Comentários