Salmos 89:37

Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

It shall be established for ever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah

American Standard Version

será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.

Almeida Recebida

Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.)

Basic English Bible

Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu`. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky."

New International Version

como a lua, que não cessa de refletir sua iluminação, fiel testemunha nos céus!`

King James Atualizada

e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa

Nova Versão Internacional

Será estabelecido para sempre como a lua: e a testemunha no céu é fiel. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como a lua será confirmado para sempre: e a testemunha no ceo he fiel; Sela!

1848 - Almeida Antiga

Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 89

então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
´De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37
Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.`
Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
Quebraste a aliança que fizeste com o teu servo e jogaste a sua coroa no chão.
Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.