Na minha ira, vou castigá-los para que fiquem completamente puros, assim como o metal é purificado pelo fogo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Voltarei contra ti a minha mão, purificar-te-ei como com potassa das tuas escórias e tirarei de ti todo metal impuro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E voltarei contra ti a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E voltarei contra ti a minha mão e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Voltarei a minha mão contra você, Jerusalém, purificando-a da sua escória como se faz com potassa e tirando de você todo metal impuro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Voltarei minha mão contra você; tirarei toda a sua escória e removerei todas as suas impurezas.
Nova Versão Internacional
Levantarei o punho contra você; o derreterei e separarei o que é descartável e removerei todas as suas impurezas.
Nova Versão Transformadora
E tornarei contra ti minha mão, e purificarei a puro sabão tuas escorias: e tirarei te todo teu estanho.
1848 - Almeida Antiga
Voltarei contra ti a minha mão, e purificarei como com potassa a tua escória; e tirar-te-ei toda impureza;
Almeida Recebida
Voltarei a minha mão contra ti, purificarei todas as tuas impurezas.
King James Atualizada
And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal;
Basic English Bible
I will turn my hand against you;
That is, against Jerusalem I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.New International Version
and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
American Standard Version
Comentários