Na visão, eu vi um banquete preparado na Babilônia; os lugares para os convidados sentarem estavam prontos, e eles comiam e bebiam. De repente, alguém deu esta ordem: ´Oficiais, levantem-se e peguem as suas armas!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantai-vos, príncipes, untai o escudo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem, bebem: levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantem-se, príncipes, e untem os escudos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles põem as mesas, estendem a toalha, comem, bebem! Levantem-se, líderes, preparem os escudos!
Nova Versão Internacional
Eles preparam um grande banquete, estendem tapetes para que os convidados se sentem; todos comem e bebem. Rápido, levantem-se! Peguem seus escudos e preparem-se para a batalha!
Nova Versão Transformadora
Poem a mesa, vigia bem atalaia, come, bebe: levantai-vos, Principes, e antai o escudo.
1848 - Almeida Antiga
Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem, bebem. Levantai-vos, príncipes, e ungi o escudo.
Almeida Recebida
A mesa está posta, os lugares estão dispostos e tudo está preparado; come-se e bebe-se. De pé, ó príncipes e líderes! Untai vossos escudos!
King James Atualizada
They make ready the table, they put down the covers, they take food and drink. Up! you captains; put oil on your breastplates.
Basic English Bible
They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
New International Version
They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.
American Standard Version
Comentários