Se precisarem de escravos ou escravas, vocês poderão comprá-los dos povos vizinhos do seu país.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto aos escravos ou escravas que tiverdes, virão das nações ao vosso derredor; delas comprareis escravos e escravas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E quanto a teu escravo ou a tua escrava que tiveres, serão das gentes que estão ao redor de vós; deles comprareis escravos e escravas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quanto a teu escravo ou a tua escrava que tiveres, serão das gentes que estão ao redor de vós; deles comprareis escravos e escravas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Quanto aos escravos ou escravas que vocês tiverem, virão das nações que estão ao redor de vocês; delas vocês comprarão escravos e escravas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Os seus escravos e as suas escravas deverão vir dos povos que vivem ao redor de vocês; deles vocês poderão comprar escravos e escravas.
Nova Versão Internacional
´Vocês poderão comprar escravos e escravas de nações vizinhas.
Nova Versão Transformadora
Teu escravo ou tua escrava que tiveres, serão das gentes, que estão a o redor de vosoutros; delles comprareis escravos e escravas.
1848 - Almeida Antiga
E quanto aos escravos ou às escravas que chegares a possuir, das nações que estiverem ao redor de vós, delas é que os comprareis.
Almeida Recebida
s servos e as servas que tiverdes deverão vir das nações que vos circundam; delas podereis adquirir servos e servas.
King James Atualizada
But you may get servants as property from among the nations round about; from them you may take men-servants and women-servants.
Basic English Bible
"'Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
New International Version
And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
American Standard Version
Comentários