Portanto, não os trate com crueldade, mas respeite a ordem de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não te assenhorearás dele com tirania; teme, porém, ao teu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te assenhorearás dele com rigor, mas do teu Deus terás temor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te assenhorearás dele com rigor, mas do teu Deus terás temor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não domine sobre eles com tirania, mas tema o seu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não dominem impiedosamente sobre eles, mas temam o seu Deus.
Nova Versão Internacional
Mostrem seu temor a Deus tratando-os sem violência.
Nova Versão Transformadora
Não te ensenhorearás delle com rigor; mas de teu Deos terás temor.
1848 - Almeida Antiga
Não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu Deus.
Almeida Recebida
Não dominarás com tirania, mas terás o temor do teu Deus.
King James Atualizada
Do not be a hard master to him, but have the fear of God before you.
Basic English Bible
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
New International Version
Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.
American Standard Version
Comentários