Numeros 21:10

Aí os israelitas partiram e acamparam em Obote.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, partiram os filhos de Israel e se acamparam em Obote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então os filhos de Israel partiram, e alojaram-se em Obote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, os filhos de Israel partiram e alojaram-se em Obote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os filhos de Israel partiram e acamparam em Obote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os israelitas partiram e acamparam em Obote.

Nova Versão Internacional

Os israelitas viajaram para Obote e acamparam ali.

Nova Versão Transformadora

Então os filhos de Israel se partirão, e alojárão-se em Oboth.

1848 - Almeida Antiga

Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.

Almeida Recebida

Partiram os filhos de Israel e armaram acampamento em Obote.

King James Atualizada

Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.

Basic English Bible

The Israelites moved on and camped at Oboth.

New International Version

And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.

American Standard Version

Numeros 21

e começou a falar contra Deus e contra Moisés. Eles diziam: - Por que Deus e Moisés nos tiraram do Egito? Será que foi para morrermos no deserto, onde não há pão nem água? Já estamos cansados desta comida horrível!
Aí o Senhor Deus mandou cobras venenosas que se espalharam no meio do povo; e elas morderam e mataram muitos israelitas.
Então o povo foi falar com Moisés e disse: - Nós pecamos, pois falamos contra Deus, o Senhor, e contra você. Peça a Deus que tire essas cobras que estão no meio da gente. Moisés orou ao Senhor em favor do povo,
e ele disse: - Faça uma cobra de metal e pregue num poste. Quem for mordido deverá olhar para ela e assim ficará curado.
Então Moisés fez uma cobra de bronze e pregou num poste. Quando alguém era mordido por uma cobra, olhava para a cobra de bronze e ficava curado.
10
Aí os israelitas partiram e acamparam em Obote.
Depois saíram de Obote e acamparam nas ruínas de Abarim, no deserto, a leste do território de Moabe.
E partiram dali e acamparam no vale de Zerede.
Dali eles saíram e acamparam na margem norte do rio Arnom, no deserto que vai até o território dos amorreus (O rio Arnom é a divisa do território de Moabe com o dos amorreus.).
É por isso que O Livro das Batalhas do Senhor Deus diz assim: ´...;a cidade de Vaebe, na região de Sufa, e os vales; o rio Arnom
e a descida dos vales que vão até a cidade de Ar, na direção da fronteira com Moabe.`