Numeros 27:17

e comandá-lo na batalha, para que a tua gente não seja como ovelhas que não têm pastor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a fim de comanda-los nas batalhas, para que o teu povo não seja como ovelhas que não tem pastor.`

King James Atualizada

Que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar: para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

to go out and come in before them, one who will lead them out and bring them in, so the Lord's people will not be like sheep without a shepherd."

New International Version

para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor".

Nova Versão Internacional

que saia adiante deles, que entre adiante deles, que os faça sair e que os faça entrar, para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que saia diante de sua face, e que entre diante de sua face, e que as tire, e que as meta: para que a congregação de Jehovah não seja como ovelhas que não tem pastor.

1848 - Almeida Antiga

que saia adiante deles, e que entre adiante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar, para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Jehovah be not as sheep which have no shepherd.

American Standard Version

que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.

Basic English Bible

o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.

Almeida Recebida

Dá a eles alguém que os guie aonde quer que forem e os conduza nas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor`.

Nova Versão Transformadora

Numeros 27

O Senhor Deus disse a Moisés: - Suba esta serra de Abarim e veja a terra que estou dando aos israelitas.
Depois de a ter visto, você morrerá, como aconteceu com o seu irmão Arão,
porque vocês dois se revoltaram contra a minha ordem no deserto de Zim. Quando todo o povo se queixava contra mim em Meribá, vocês não quiseram reconhecer diante deles o meu santo poder (Meribá é uma fonte que existe em Cades, no deserto de Zim.).
Então Moisés disse o seguinte:
- Ó Senhor Deus, que dás vida a todos, indica um homem que possa guiar o povo
17
e comandá-lo na batalha, para que a tua gente não seja como ovelhas que não têm pastor.
O Senhor disse a Moisés: - Chame Josué, filho de Num, que é um homem competente, e ponha as mãos sobre ele;
assim, você estará dando a ele uma parte da sua autoridade, para que todo o povo de Israel obedeça a ele. Faça com que ele fique diante do sacerdote Eleazar e diante de todo o povo e ali você o apresentará como aquele que vai ficar no seu lugar.
Ele dependerá do sacerdote Eleazar, que lhe ensinará a minha vontade por meio do Urim e do Tumim. Deste modo Eleazar guiará Josué e todo o povo de Israel em tudo o que tiverem de fazer.
Moisés obedeceu à ordem de Deus, o Senhor. Ele fez com que Josué ficasse em frente do sacerdote Eleazar e diante de todo o povo.