Não tenham dó nem piedade; cortem a mão da mulher que fizer isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
então tu lhe cortarás as mãos! Que teu olho não tenha dó nem piedade.
King James Atualizada
Então cortar-lhe-ás a mão: não a poupará teu olho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
you shall cut off her hand. Show her no pity.
New International Version
cortem a mão dela. Não tenham piedade.
Nova Versão Internacional
vocês devem cortar a mão dela; não olhem para ela com piedade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então lhe cortarás a mão: teu olho não perdoará.
1848 - Almeida Antiga
cortar-lhe-ás a mão; não a olharás com piedade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
American Standard Version
então, cortar-lhe-ás a mão; não a poupará teu olho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Her hand is to be cut off; have no pity on her.
Basic English Bible
decepar-lhe-á a mão; o teu olho não terá piedade dela.
Almeida Recebida
cortem a mão da mulher. Não tenham pena dela.
Nova Versão Transformadora
Comentários