Marcos 12:21

O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o segundo desposou a viúva e morreu, também sem deixar descendência; e o terceiro, da mesma forma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o segundo também a tomou e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro da mesma maneira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e o segundo também a tomou, e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro, da mesma maneira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o segundo casou com a viúva e morreu, também sem deixar descendência; e o terceiro, da mesma forma.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O segundo casou-se com a viúva, mas também morreu sem deixar filhos. O mesmo aconteceu com o terceiro.

Nova Versão Internacional

O segundo irmão se casou com a viúva, mas também morreu sem deixar filhos. Então o terceiro irmão se casou com ela.

Nova Versão Transformadora

Tomou-a tambem o segundo, e morreo; e nem este deixou semente; e o terceiro da mesma maneira.

1848 - Almeida Antiga

o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência.

Almeida Recebida

Então o segundo desposou a viúva, mas também morreu sem deixar descendentes. O mesmo ocorreu com o terceiro.

King James Atualizada

And the second took her, and at his death there were no offspring; and the third the same:

Basic English Bible

The second one married the widow, but he also died, leaving no child. It was the same with the third.

New International Version

and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:

American Standard Version

Marcos 12

Eles trouxeram, e ele perguntou: - De quem são o nome e a cara que estão gravados nesta moeda? Eles responderam: - São do Imperador.
Então Jesus disse: - Deem ao Imperador o que é do Imperador e deem a Deus o que é de Deus. E eles ficaram admirados com Jesus.
Alguns saduceus, os quais afirmam que ninguém ressuscita, chegaram perto de Jesus e disseram:
- Mestre, Moisés escreveu para nós a seguinte lei: ´Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.`
Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos.
21
O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro.
Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu.
Portanto, no dia da ressurreição, quando todos os mortos tornarem a viver, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
Jesus respondeu: - Como vocês estão errados, não conhecendo nem as Escrituras Sagradas nem o poder de Deus.
Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
Vocês nunca leram no Livro de Moisés o que está escrito sobre a ressurreição? Quando fala do espinheiro que estava em fogo, está escrito que Deus disse a Moisés: ´Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.`