II Reis 4:21

Subiu ela e o deitou sobre a cama do homem de Deus; fechou a porta e saiu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.

New International Version

Ela subiu, deitou-o sobre a cama do homem de Deus e, depois de fechar a porta, se foi.

King James Atualizada

Ela subiu ao quarto do homem de Deus, deitou o menino na cama, saiu e fechou a porta.

Nova Versão Internacional

E subiu ela, e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre ele a porta, e saiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E subio ella, e o deitou sobre a cama do varão de Deos: e fechou-lhe a porta, e sahio.

1848 - Almeida Antiga

Ela subiu e o deitou sobre a cama do homem de Deus; fechou a porta e saiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And she went up and laid him on the bed of the man of God, and shut [the door] upon him, and went out.

American Standard Version

Then she went up and put him on the bed of the man of God, shutting the door on him, and went out.

Basic English Bible

Ela subiu, deitou-o sobre a cama do homem de Deus e, fechando sobre ele a porta, saiu.

Almeida Recebida

Ela o carregou para cima e o deitou na cama do homem de Deus; fechou a porta e o deixou ali.

Nova Versão Transformadora

Aí ela o carregou para o quarto de Eliseu e o pôs na cama. Depois saiu e fechou a porta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E subiu ela e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre ele a porta e saiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Disse-lhe o profeta: Por este tempo, daqui a um ano, abraçarás um filho. Ela disse: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.
Concebeu a mulher e deu à luz um filho, no tempo determinado, quando fez um ano, segundo Eliseu lhe dissera.
Tendo crescido o menino, saiu, certo dia, a ter com seu pai, que estava com os segadores.
Disse a seu pai: Ai! A minha cabeça! Então, o pai disse ao seu moço: Leva-o a sua mãe.
Ele o tomou e o levou a sua mãe, sobre cujos joelhos ficou sentado até ao meio-dia, e morreu.
21
Subiu ela e o deitou sobre a cama do homem de Deus; fechou a porta e saiu.
Chamou a seu marido e lhe disse: Manda-me um dos moços e uma das jumentas, para que eu corra ao homem de Deus e volte.
Perguntou ele: Por que vais a ele hoje? Não é dia de Festa da Lua Nova nem sábado. Ela disse: Não faz mal.
Então, fez ela albardar a jumenta e disse ao moço: Guia e anda, não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
Partiu ela, pois, e foi ter com o homem de Deus, ao monte Carmelo. Vendo-a de longe o homem de Deus, disse a Geazi, seu moço: Eis aí a sunamita;
corre ao seu encontro e dize-lhe: Vai tudo bem contigo, com teu marido, com o menino? Ela respondeu: Tudo bem.