Proverbios 26:21

Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como o carvão é para o borralho, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.

Nova Versão Internacional

Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.

Nova Versão Transformadora

O carvão he para as brasas, e a lenha para o fogo; e homem porfiador para encender contendas

1848 - Almeida Antiga

Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.

Almeida Recebida

Carvão para as brasas e lenha para a fogueira, assim é a pessoa briguenta para atiçar as contendas.

King James Atualizada

Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.

Basic English Bible

As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.

New International Version

[As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.

American Standard Version

Proverbios 26

Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21
Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.