Isaias 43:21

ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Esse povo que formei para mim, para que me desse louvor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Esse povo que formei para mim, para que me desse louvor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

a este povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Este é o povo que criei para que fosse meu a fim de que desse louvores ao meu nome.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ao povo que formei para mim mesmo a fim de que proclamasse o meu louvor".

Nova Versão Internacional

Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.

Nova Versão Transformadora

A este povo formei para mim, meu louvor relatarão.

1848 - Almeida Antiga

esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.

Almeida Recebida

povo que formei para mim, para que proclamasse a minha adoração.

King James Atualizada

Even the people whom I made to be the witnesses of my praise.

Basic English Bible

the people I formed for myself that they may proclaim my praise.

New International Version

the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

American Standard Version

Isaias 43

Assim diz o Senhor, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força ? jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo.
Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes; porque porei águas no deserto e rios, no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21
ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.
Contudo, não me tens invocado, ó Jacó, e de mim te cansaste, ó Israel.
Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te dei trabalho com ofertas de manjares, nem te cansei com incenso.
Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste, mas me deste trabalho com os teus pecados e me cansaste com as tuas iniquidades.
Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim e dos teus pecados não me lembro.
Desperta-me a memória; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que possas justificar-te.