Genesis 49:18

"Ó Senhor, eu espero a tua libertação!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A tua salvação espero, ó Senhor!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua salvação espero, ó Senhor!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A tua salvação espero, ó Senhor!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A tua salvação espero, ó Senhor!

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Ó Senhor, meu Deus, espero que me salves!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó Senhor, espero pelo teu livramento!

Nova Versão Transformadora

Espero tua salvação, Jehovah!

1848 - Almeida Antiga

A tua salvação tenho esperado, ó Senhor!

Almeida Recebida

Ó SENHOR, Yahweh, meu Deus, espero em Ti a minha libertação!

King James Atualizada

I have been waiting for your salvation, O Lord.

Basic English Bible

"I look for your deliverance, Lord.

New International Version

I have waited for thy salvation, O Jehovah.

American Standard Version

Genesis 49

"Zebulom morará à beira-mar e se tornará um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
"Issacar é um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
"Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
18
"Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
"Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá.
"A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
"Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
"José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte, cujos galhos passam por cima do muro.
Com rancor arqueiros o atacaram, atirando-lhe flechas com hostilidade.