Jo 16:8

Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.

Nova Versão Transformadora

Testemunha disto he, que já me fizeste arrugado: e minha magreza já se levanta contra mim, e em meu rosto testifica contra mim.

1848 - Almeida Antiga

Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.

Almeida Recebida

Tu me deixaste abatido, o que é um testemunho evidente deste fato; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.

King James Atualizada

It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.

Basic English Bible

You have shriveled me up - and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.

New International Version

And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.

American Standard Version

Jo 16

Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
"Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
08
Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.