quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
Nova Versão Internacional
quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
Nova Versão Transformadora
Quando lavava meus pés na manteiga: e da rocha me corrião ribeiros de azeite.
1848 - Almeida Antiga
quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
Almeida Recebida
quando os meus passos eram banhados em leite, e da rocha fluía torrentes de azeite puro sobre a minha cabeça.
King James Atualizada
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
Basic English Bible
when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
New International Version
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
American Standard Version
Comentários