Salmos 2:4

Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

New International Version

Do seu trono celeste, o SENHOR põe-se a rir e a ridicularizá-los.

King James Atualizada

Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aquelle que habita nos ceos, se rirá: o Senhor zombará delles.

1848 - Almeida Antiga

Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

American Standard Version

Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

Basic English Bible

Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

Almeida Recebida

Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.

Nova Versão Transformadora

Do seu trono lá no céu o Senhor ri e zomba deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 2

Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?
Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
"Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas! "
04
Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:
"Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte".
Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: "Tu és meu filho; eu hoje te gerei.
Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.
Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro".