"Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
Nova Versão Internacional
Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor disse: ´Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus, o Senhor, nos disse: ´Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor diz: ´De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
Nova Versão Transformadora
Disse o Senhor; de Basan farei tornar a meu povo: das profundezas do mar o tornarei.
1848 - Almeida Antiga
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
Almeida Recebida
Proclamou o Senhor: ´Eu os trarei de Basã! Eu os farei voltar, mesmo das profundezas
King James Atualizada
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
Basic English Bible
The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
New International Version
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
American Standard Version
Comentários