Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
Nova Versão Internacional
Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
Nova Versão Transformadora
Tu machucaste as cabeças do Leviathan: tu o deste por mantimento ao povo do deserto.
1848 - Almeida Antiga
Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
Almeida Recebida
Esmagaste as cabeças do Leviatã e o serviste de alimento aos habitantes do deserto.
King James Atualizada
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Basic English Bible
It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
New International Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
American Standard Version
Comentários