Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
Nova Versão Internacional
Porque comem pão de impiedade: e bebem vinho de violencias.
1848 - Almeida Antiga
Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
American Standard Version
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Almeida Recebida
porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
Basic English Bible
Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
Nova Versão Transformadora
Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
New International Version
pois eles se alimentam com o pão da malignidade, e se embriagam com o vinho da violência.
King James Atualizada
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários