Isaias 38:13

Esperei pacientemente até o alvorecer, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foste acabando comigo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Espero com paciência até à madrugada, mas ele, como leão, me quebrou todos os ossos; do dia para a noite darás cabo de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu sosseguei até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos: desde a manhã até à noite me acabarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sosseguei até à madrugada; como um leão, quebrou todos os meus ossos; desde a manhã até à noite, me acabarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Esperei com paciência até a madrugada, mas ele, como leão, quebrou todos os meus ossos; do dia para a noite darás cabo de mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Esperei a noite inteira com paciência, mas era como se leões me despedaçassem; de repente, minha vida se acabou.

Nova Versão Transformadora

Isto me propunha até a madrugada, que como leão quebrantaria todos meus ossos: desdo dia até a noite me acabarás.

1848 - Almeida Antiga

Clamei por socorro até a madrugada; como um leão, assim ele quebrou todos os meus ossos; do dia para a noite tu darás cabo de mim.

Almeida Recebida

Contudo, aguardei pacientemente por um novo amanhecer, mas como um leão feroz ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foi acabando comigo.

King James Atualizada

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Basic English Bible

I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.

New International Version

I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version

Isaias 38

Farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz` ". E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.
Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
Eu disse: "No vigor da minha vida tenho que passar pelas portas da sepultura e ser roubado do restante dos meus anos? "
Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor, o Senhor, na terra dos viventes; não olharei mais para a humanidade nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo.
A minha casa foi derrubada e tirada de mim, como se fosse uma tenda de pastor. A minha vida foi enovelada, como faz o tecelão, e ele me cortou como um pedaço de tecido; dia e noite foste acabando comigo.
13
Esperei pacientemente até o alvorecer, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foste acabando comigo.
Gritei como um andorinhão, como um tordo; gemi como uma pomba chorosa. Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos. Estou aflito, ó Senhor, vem em meu auxílio! "
Mas, que posso dizer? Ele falou comigo, e ele mesmo fez isso. Andarei humildemente toda a minha vida, por causa dessa aflição da minha alma.
Senhor, por tais coisas os homens vivem, e por elas também vive o meu espírito. Tu me restauraste a saúde e deixaste-me viver.
Foi para o meu benefício que tanto sofri. Em teu amor me guardaste da cova da destruição; lançaste para trás de ti todos os meus pecados,
pois a sepultura não pode louvar-te, a morte não pode cantar o teu louvor. Aqueles que descem à cova não podem esperar pela tua fidelidade.