Mateus 20:4

e lhes disse: ´Vão também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e vos darei o que for justo. Eles foram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então disse: ´Vão vocês também trabalhar na minha plantação de uvas, e eu pagarei o que for justo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contratou-os e disse-lhes que, no final do dia, pagaria o que fosse justo.

Nova Versão Transformadora

E disse-lhes: Ide vósoutros tambem á vinha, e dar-vos-hei o que for justo. E forão.

1848 - Almeida Antiga

e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e vos darei o que for justo. E eles foram.

Almeida Recebida

Então lhes disse: ´Ide vós também trabalhar na vinha, e Eu vos pagarei o que for justo`. E eles foram.

King James Atualizada

And he said to them, Go into the vine-garden with the others, and whatever is right I will give you. And they went to work.

Basic English Bible

He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.'

New International Version

and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.

American Standard Version

Mateus 20

"Pois o Reino dos céus é como um proprietário que saiu de manhã cedo para contratar trabalhadores para a sua vinha.
Ele combinou pagar-lhes um denário pelo dia e mandou-os para a sua vinha.
"Por volta das noves hora da manhã, ele saiu e viu outros que estavam desocupados na praça,
04
e lhes disse: ´Vão também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo`.
E eles foram. "Saindo outra vez, por volta do meio dia e das três horas da tarde e nona, fez a mesma coisa.
Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `
´Porque ninguém nos contratou`, responderam eles. "Ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha`.
"Ao cair da tarde, o dono da vinha disse a seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando com os últimos contratados e terminando nos primeiros`.
"Vieram os trabalhadores contratados por volta das cinco horas da tarde, e cada um recebeu um denário.