Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, se ele está contra alguém quem então o desviará? O que a sua alma quiser isso fará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.
Nova Versão Internacional
Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
Nova Versão Transformadora
Mas se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que sua alma quizer, isso fará.
1848 - Almeida Antiga
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Almeida Recebida
Contudo, Ele é o Todo-Poderoso! Quem lhe poderá fazer qualquer oposição? Ele faz o que decide fazer, e realiza quando deseja.
King James Atualizada
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
Basic English Bible
"But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
New International Version
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
American Standard Version
Comentários