Jo 3:5

Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.

Nova Versão Internacional

Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.

Nova Versão Transformadora

Trevas e sombra de morte o contaminárão, nuvens habitarão sobre elle: os negros vapores do dia o espantárão!

1848 - Almeida Antiga

Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.

Almeida Recebida

Que as trevas e a sombra da morte o chamem de volta à escuridão; nuvens pesadas habitem sobre ele, e o seu negrume assustador espante a luz do dia para longe.

King James Atualizada

Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.

Basic English Bible

May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it.

New International Version

Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.

American Standard Version

Jo 3

Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia.
E Jó, falando, disse:
Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
05
Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.