Jo 3:8

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.

Nova Versão Internacional

Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.

Nova Versão Transformadora

Os amaldiçoadores do dia a amaldiçoárão, que se aparelhão, para levantar seu pranto!

1848 - Almeida Antiga

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.

Almeida Recebida

Amaldiçoem-na aqueles que maldizem os mares e são capazes de provocar o Leviatã, o monstro marinho.

King James Atualizada

Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.

Basic English Bible

May those who curse days Or [curse the sea] curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.

New International Version

Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.

American Standard Version

Jo 3

Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
08
Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,