E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
Nova Versão Internacional
´Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
Nova Versão Transformadora
Peloque agora minha alma se derrama em mim: dias de afflicção pegão de mim.
1848 - Almeida Antiga
E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
Almeida Recebida
E agora vejo a minha vida definhando; estou preso a dias de sofrimento.
King James Atualizada
But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:
Basic English Bible
"And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
New International Version
And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
American Standard Version
Comentários