Jo 30:16

E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.

Nova Versão Internacional

´Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.

Nova Versão Transformadora

Peloque agora minha alma se derrama em mim: dias de afflicção pegão de mim.

1848 - Almeida Antiga

E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.

Almeida Recebida

E agora vejo a minha vida definhando; estou preso a dias de sofrimento.

King James Atualizada

But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:

Basic English Bible

"And now my life ebbs away; days of suffering grip me.

New International Version

And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.

American Standard Version

Jo 30

Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16
E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.