Jo 31:26

se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava esplendente,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,

Nova Versão Internacional

´Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,

Nova Versão Transformadora

Se olhei para o Sol, quando resplandecia; ou para a Lua, indo gloriosa:

1848 - Almeida Antiga

se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,

Almeida Recebida

se olhei para o sol, quando brilhava, ou para a lua, quando ela caminhava alta e esplendorosa ,

King James Atualizada

If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,

Basic English Bible

if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,

New International Version

If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,

American Standard Version

Jo 31

se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26
se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
(também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!