Jo 31:24

Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: em ti confio;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ´Você é a minha garantia`;

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Jamais confiei no ouro; ele nunca foi a base da minha segurança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,

Nova Versão Internacional

´Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?

Nova Versão Transformadora

Se no ouro puz minha esperança; ou disse ao ouro fino, tu es minha confiança:

1848 - Almeida Antiga

Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;

Almeida Recebida

Se depositei no ouro a minha segurança, ou cheguei a pensar em relação ao ouro refinado: ´Tu és a minha confiança e a minha esperança!`

King James Atualizada

If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;

Basic English Bible

"If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'

New International Version

If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;

American Standard Version

Jo 31

se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24
Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou