Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
Nova Versão Internacional
Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
Nova Versão Transformadora
Como a impios juntamente os espanquea, em lugar em que ha quem o veja:
1848 - Almeida Antiga
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
Almeida Recebida
Ele os aflige e fere como criminosos, diante de todas as pessoas;
King James Atualizada
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Basic English Bible
He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
New International Version
He striketh them as wicked men In the open sight of others;
American Standard Version
Comentários