Jo 41:27

Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ele reputa o ferro palha, e o cobre pau podre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.

Nova Versão Internacional

Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.

Nova Versão Transformadora

Ao ferro estima por palha, e ao aço por pão podre.

1848 - Almeida Antiga

Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.

Almeida Recebida

Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.

King James Atualizada

Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.

Basic English Bible

Iron it treats like straw and bronze like rotten wood.

New International Version

He counteth iron as straw, [And] brass as rotten wood.

American Standard Version

Jo 41

No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27
Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.