Jo 6:27

Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas antes lançais sortes sobre o órfão, e especulais com o vosso amigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!

Nova Versão Internacional

Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.

Nova Versão Transformadora

Assim vos lançais sobre o orfão: e cavais cova a vosso amigo.

1848 - Almeida Antiga

Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.

Almeida Recebida

Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?

King James Atualizada

Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.

Basic English Bible

You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.

New International Version

Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, And make merchandise of your friend.

American Standard Version

Jo 6

Disse-vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27
Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?