Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Até sobre o órfão lançaríeis sorte e especularíeis com o vosso amigo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas antes lançais sortes sobre o órfão, e especulais com o vosso amigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
Nova Versão Internacional
Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
Nova Versão Transformadora
Assim vos lançais sobre o orfão: e cavais cova a vosso amigo.
1848 - Almeida Antiga
Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
Almeida Recebida
Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?
King James Atualizada
Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
Basic English Bible
You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
New International Version
Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
American Standard Version
Comentários