Jo 9:6

o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.

Nova Versão Internacional

Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.

Nova Versão Transformadora

O que remove a terra de seu lugar: e suas columnas tremem.

1848 - Almeida Antiga

o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;

Almeida Recebida

Deus é quem sacode a terra e a tira do lugar, e faz estremecer todos os seus fundamentos.

King James Atualizada

Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking:

Basic English Bible

He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.

New International Version

That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;

American Standard Version

Jo 9

Então, Jó respondeu e disse:
Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
06
o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.