Isaias 40:5

E a glória do Senhor se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que disse isso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the Lord has spoken."

New International Version

A Glória de Yahweh, o SENHOR, será revelada, e juntos, todos a contemplarão. Porquanto a boca de Yahweh o afirmou!`

King James Atualizada

A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".

Nova Versão Internacional

E a glória do Senhor se manifestará, e toda a carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que isto disse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a gloria de Jehovah se manifestará: e toda carne juntamente verá, que a boca de Jehovah O disse.

1848 - Almeida Antiga

A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do Senhor o disse.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.

American Standard Version

And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together, for the mouth of the Lord has said it.

Basic English Bible

A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.

Almeida Recebida

A glória do Senhor se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do Senhor o disse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então a glória do Senhor será revelada, e todos a verão. O Senhor falou!`.

Nova Versão Transformadora

Então o Senhor mostrará a sua glória, e toda a humanidade a verá. O próprio Senhor Deus prometeu que vai fazer isso.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Isaias 40

Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
Falai benignamente a Jerusalém e bradai-lhe que já a sua servidão é acabada, que a sua iniquidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
Todo vale será exaltado, e todo monte e todo outeiro serão abatidos; e o que está torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.
05
E a glória do Senhor se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que disse isso.
Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda carne é erva, e toda a sua beleza, como as flores do campo.
Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.
Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
Eis que o Senhor Jeová virá como o forte, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão vem com ele, e o seu salário, diante da sua face.