Isaias 40:5

A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do Senhor o disse.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the Lord has spoken."

New International Version

A Glória de Yahweh, o SENHOR, será revelada, e juntos, todos a contemplarão. Porquanto a boca de Yahweh o afirmou!`

King James Atualizada

A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".

Nova Versão Internacional

E a glória do Senhor se manifestará, e toda a carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que isto disse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a gloria de Jehovah se manifestará: e toda carne juntamente verá, que a boca de Jehovah O disse.

1848 - Almeida Antiga

and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.

American Standard Version

And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together, for the mouth of the Lord has said it.

Basic English Bible

A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.

Almeida Recebida

A glória do Senhor se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do Senhor o disse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então a glória do Senhor será revelada, e todos a verão. O Senhor falou!`.

Nova Versão Transformadora

Então o Senhor mostrará a sua glória, e toda a humanidade a verá. O próprio Senhor Deus prometeu que vai fazer isso.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E a glória do Senhor se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que disse isso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 40

´Consolem, consolem o meu povo`, diz o Deus de vocês.
´Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do Senhor por todos os seus pecados.`
Uma voz clama: ´No deserto preparem o caminho do Senhor! No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
05
A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do Senhor o disse.`
Uma voz diz: ´Proclame!` E alguém pergunta: ´Que hei de proclamar?` Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.
A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: ´Eis aí está o seu Deus!`
Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.