Numeros 24:23

E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Balaão proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Balaão fez mais esta profecia: ´Quem são estes povos reunidos no Norte?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Finalmente pronunciou este oráculo: "Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?

Nova Versão Internacional

Balaão concluiu sua mensagem com estas palavras: ´Ai! Quem pode sobreviver quando Deus fizer essas coisas?

Nova Versão Transformadora

E alçando ainda seu dito, disse. Ah quem viverá, quando Deos fizer isto!

1848 - Almeida Antiga

Proferiu ainda a sua parábola, dizendo: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?

Almeida Recebida

E, finalmente, Balaão entregou mais esta profecia: ´Ai, quem podera? sobreviver quando Deus realizar tudo isso?

King James Atualizada

Then he went on with his story and said, But who may keep his life when God does this?

Basic English Bible

Then he spoke his message: "Alas! Who can live when God does this? Masoretic Text; with a different word division of the Hebrew [The people from the islands will gather from the north].

New International Version

And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this?

American Standard Version

Numeros 24

E Edom será uma possessão, e Seir também será uma possessão hereditária para os seus inimigos; pois Israel fará proezas.
E dominará um de Jacó e matará os que restam das cidades.
E, vendo os amalequitas, alçou a sua parábola e disse: Amaleque é o primeiro das nações; porém o seu fim será para perdição.
E, vendo os queneus, alçou a sua parábola e disse: Firme está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.
Todavia, o queneu será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro.
23
E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
E as naus das costas de Quitim afligirão a Assur; também afligirão a Héber; e também ele será para perdição.
Então, Balaão levantou-se, e foi-se, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.