Jo 29:17

Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E quebrava os queixais do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.

Nova Versão Transformadora

E quebrava Os queixaes do perverso: e de seus dentes tirava a presa.

1848 - Almeida Antiga

E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.

Almeida Recebida

Quebrava os caninos dos ímpios e arrancava a presa dos dentes dos perversos.

King James Atualizada

By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.

Basic English Bible

I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.

New International Version

And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.

American Standard Version

Jo 29

pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17
Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
"Eu pensava: ´Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão`.
"Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.