Isaias 21:10

Ah, meu povo, debulhado e batido como o trigo na eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, isso lhes anunciei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Oh! Povo meu, debulhado e batido como o trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ah! malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês, meu povo, foram maltratados, foram malhados como o trigo no terreiro. Mas eu lhes estou anunciando a mensagem que recebi do Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ah, meu povo malhado na eira! Eu lhes conto o que ouvi da parte do Senhor dos Exércitos, da parte do Deus de Israel.

Nova Versão Internacional

Ó meu povo, moído e peneirado, eu lhes anunciei tudo que o Senhor dos Exércitos disse, tudo que o Deus de Israel me falou.

Nova Versão Transformadora

Ah malhada minha, e trigo de minha eira! o que ouvi de Jehovah dos exercitos, Deos de Israel, isso vos notifiquei.

1848 - Almeida Antiga

Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos exércitos, Deus de Israel, isso vos tenho anunciado.

Almeida Recebida

Oh! Povo meu, malhado e debulhado como o trigo na minha eira! O que ouvi de Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso precisamente vos declaro!

King James Atualizada

O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.

Basic English Bible

My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the Lord Almighty, from the God of Israel.

New International Version

O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

American Standard Version

Isaias 21

Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantem-se, príncipes, e untem os escudos.
Porque assim me disse o Senhor: ´Vá e ponha uma sentinela, que fique olhando e anuncie o que enxergar.
Se ela enxergar uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ela que escute atentamente, com muita atenção.`
Então o que estava olhando gritou: ´Senhor, durante o dia estou continuamente sobre a torre de vigia e fico de guarda durante noites inteiras.
Eis que agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois.` Então ele ergueu a voz e disse: ´Caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas no chão!`
10
Ah, meu povo, debulhado e batido como o trigo na eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, isso lhes anunciei.
Sentença contra Dumá. Alguém me chama desde Seir: ´Guarda, falta muito para acabar a noite? Guarda, falta muito?`
O guarda responde: ´O dia vai chegar, e também a noite. Se quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem.`
Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, vocês passarão a noite, ó caravanas de dedanitas.
Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos.
Porque eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco entesado e do furor da guerra.