Mateus 16:7

Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: - Ele diz isso porque não trouxemos pão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: - Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E eles discutiam entre si, dizendo: "É porque não trouxemos pão".

Nova Versão Internacional

Os discípulos começaram a discutir entre si por que não tinham trazido pão.

Nova Versão Transformadora

E elles arrazoavão entre si, dizendo: Isto he porque comnosco não tomámos pão.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.

Almeida Recebida

Entretanto, eles discutiam entre si, dizendo: ´É porque não trouxemos pães`.

King James Atualizada

And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.

Basic English Bible

They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread."

New International Version

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

American Standard Version

Mateus 16

Mas Jesus respondeu: - Chegada a tarde, vocês dizem: ´Teremos tempo bom, porque o céu está avermelhado.`
E, pela manhã, vocês dizem: ´Hoje teremos tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio.` Na verdade, vocês sabem interpretar a aparência do céu. Então como não são capazes de interpretar os sinais dos tempos?
Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, Jesus se retirou.
Ora, tendo os discípulos passado para a outra margem do lago, esqueceram-se de levar pão.
E Jesus lhes disse: - Fiquem atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
07
Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: - Ele diz isso porque não trouxemos pão.
Jesus percebeu isso e perguntou: - Por que estão discutindo entre vocês, homens de pequena fé, sobre o fato de não terem pão?
Vocês ainda não percebem, nem se lembram dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos vocês recolheram?
Nem dos sete pães para os quatro mil e de quantos cestos vocês recolheram?
Como não compreendem que eu não estava falando com vocês a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
Então entenderam que Jesus lhes tinha dito que tivessem cuidado não com o fermento usado no pão, mas com a doutrina dos fariseus e saduceus.