Mateus 16:7

Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: - Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: - Ele diz isso porque não trouxemos pão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E eles discutiam entre si, dizendo: "É porque não trouxemos pão".

Nova Versão Internacional

Os discípulos começaram a discutir entre si por que não tinham trazido pão.

Nova Versão Transformadora

E elles arrazoavão entre si, dizendo: Isto he porque comnosco não tomámos pão.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.

Almeida Recebida

Entretanto, eles discutiam entre si, dizendo: ´É porque não trouxemos pães`.

King James Atualizada

And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.

Basic English Bible

They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread."

New International Version

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

American Standard Version

Mateus 16

Mas Jesus respondeu: - De tardinha, vocês dizem: ´Vamos ter bom tempo porque o céu está vermelho.`
E, de manhã, cedo, dizem: ´Vai chover porque o céu está vermelho-escuro.` Olhando o céu, vocês sabem como vai ser o tempo. E como é que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?
Como o povo de hoje é mau e sem fé! Vocês estão me pedindo um milagre, mas o milagre de Jonas é o único sinal que lhes será dado. Então ele saiu e foi embora.
Quando os discípulos atravessaram para o lado leste do lago, esqueceram de levar pão.
Jesus disse: - Fiquem alertas e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
07
Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: - Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.
Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou: - Por que é que vocês estão conversando por não terem pão? Como é pequena a fé que vocês têm!
Ainda não entenderam? Não lembram dos cinco pães que eu parti para cinco mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
E aqueles sete pães para quatro mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
Vocês não entendem que eu não estou falando a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!
Então os discípulos entenderam que ele não estava dizendo que tivessem cuidado com o fermento usado no pão, mas com os ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.