E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- O patrão teve pena dele, perdoou a dívida e deixou que ele fosse embora. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O senhor daquele servo teve compaixão dele, cancelou a dívida e o deixou ir.
Nova Versão Internacional
O senhor teve compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Nova Versão Transformadora
E movido o Senhor daquelle servo a intima compaixão, o soltou, e quitou-lhe a divida.
1848 - Almeida Antiga
Então o senhor daquele servo, movido de compaixão, o soltou e perdoou-lhe a dívida.
Almeida Recebida
E o senhor daquele servo, teve compaixão dele, perdoou-lhe a dívida e o deixou ir embora livre.
King James Atualizada
And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt.
Basic English Bible
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go. New International Version
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
American Standard Version
Comentários