Exodo 22:18

A feiticeira não deixarás viver.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A feiticeira não deixarás viver.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A feiticeira não deixarás viver.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- A feiticeira você não deixará viver.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Mate toda mulher que fizer feitiçaria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Não deixem viver a feiticeira.

Nova Versão Internacional

´Não deixe que a feiticeira viva.

Nova Versão Transformadora

A feiticeira não deixarás viver.

1848 - Almeida Antiga

Não permitirás que viva uma feiticeira.

Almeida Recebida

Não deixarás viver as feiticeiras.

King James Atualizada

Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death.

Basic English Bible

"Do not allow a sorceress to live.

New International Version

Thou shalt not suffer a sorceress to live.

American Standard Version

Exodo 22

Porém se lhe for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso, e não pagará o dilacerado.
E se alguém a seu próximo pedir alguma cousa, e for danificada ou morta, não estando presente o seu dono, certamente a restituirá.
Se o seu dono esteve presente, não a restituirá: se foi alugada, será pelo seu aluguel.
Se alguém enganar alguma virgem, que não for desposada, e se deitar com ela, certamente a dotará por sua mulher.
Se seu pai inteiramente recusar dar-lha, dará dinheiro conforme ao dote das virgens.
18
A feiticeira não deixarás viver.
Todo aquele que se deitar com animal, certamente morrerá.
O que sacrificar aos deuses, e não só ao Senhor, será morto.
O estrangeiro não afligirás, nem o oprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egito.
A nenhuma viúva nem órfão afligireis.
Se de alguma maneira os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor,