Exodo 22:18

A feiticeira não deixarás viver.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A feiticeira não deixarás viver.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A feiticeira não deixarás viver.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- A feiticeira você não deixará viver.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Mate toda mulher que fizer feitiçaria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Não deixem viver a feiticeira.

Nova Versão Internacional

´Não deixe que a feiticeira viva.

Nova Versão Transformadora

A feiticeira não deixarás viver.

1848 - Almeida Antiga

Não permitirás que viva uma feiticeira.

Almeida Recebida

Não deixarás viver as feiticeiras.

King James Atualizada

Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death.

Basic English Bible

"Do not allow a sorceress to live.

New International Version

Thou shalt not suffer a sorceress to live.

American Standard Version

Exodo 22

Se for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso e não pagará o dilacerado.
Se alguém pedir emprestado a seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, não estando presente o dono, pagá-lo-á.
Se o dono esteve presente, não o pagará; se foi alugado, o preço do aluguel será o pagamento.
Se alguém seduzir qualquer virgem que não estava desposada e se deitar com ela, pagará seu dote e a tomará por mulher.
Se o pai dela definitivamente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro conforme o dote das virgens.
18
A feiticeira não deixarás viver.
Quem tiver coito com animal será morto.
Quem sacrificar aos deuses e não somente ao Senhor será destruído.
Não afligirás o forasteiro, nem o oprimirás; pois forasteiros fostes na terra do Egito.
A nenhuma viúva nem órfão afligireis.
Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu lhes ouvirei o clamor;