Contra as autoridades e os líderes, ele fará esta acusação: ´Foram vocês que acabaram com Israel, a minha plantação de uvas! As suas casas estão cheias das coisas que vocês roubaram dos pobres!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes: é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus líderes. Ele diz: ´Foram vocês que arruinaram esta vinha. O que roubaram dos pobres está na casa de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
Nova Versão Internacional
O Senhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: ´Vocês acabaram com Israel, meu vinhedo; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
Nova Versão Transformadora
Jehovah vem a juizo contra os Anciãos de seu povo, e contra seus Principes: porque vosoutros consumistes esta vinha, o despojo do affligido está em vossas casas.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
Almeida Recebida
Agora, Yahweh entra em julgamento contra os anciãos, príncipes e líderes do seu próprio povo, declarando: ´Fostes vós que pusestes fogo à vinha; o despojo tirado dos necessitados está nas vossas casas.
King James Atualizada
The Lord comes to be the judge of their responsible men and of their rulers: it is you who have made waste the vine-garden, and in your houses is the property of the poor which you have taken by force.
Basic English Bible
The Lord enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
New International Version
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
American Standard Version
Comentários