Jeremias 46:15

Por que foi que o seu deus poderoso caiu? Foi porque o Senhor Deus o jogou no chão!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que foi derribado o teu Touro? Não se pôde ter de pé, porque o Senhor o abateu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por que foram derribados os teus valentes? não se puderam ter em pé, porque o Senhor os abateu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que foram derribados os teus valentes? Não se puderam ter em pé, porque o Senhor os abateu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o Senhor o abateu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por que o deus Ápis fugiu? O seu touro não resistiu, porque o Senhor o derrubou.

Nova Versão Internacional

Por que seus guerreiros caíram? Não conseguem ficar em pé, pois o Senhor os derrubou.

Nova Versão Transformadora

Porque forão derribados teus valentes? não se pudérão estar em pé, porque Jehovah os rempuxou.

1848 - Almeida Antiga

Por que está derribado o teu valente? Ele não ficou em pé, porque o Senhor o abateu.

Almeida Recebida

Ora, por que motivo o deus Ápis, Touro, e seus guerreiros fugiram ou estão estirados no chão? Eis que o touro poderoso jaz no solo, porque Yahweh o derrubou!

King James Atualizada

Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength.

Basic English Bible

Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the Lord will push them down.

New International Version

Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.

American Standard Version

Jeremias 46

Esse é o Dia do Senhor, o Deus Todo-Poderoso! Hoje, ele se vingará; hoje, ele castigará os seus inimigos. A sua espada os devorará até não querer mais e beberá o sangue deles até ficar satisfeita. Hoje, o Senhor Todo-Poderoso oferecerá as suas vítimas em sacrifício no Norte, perto do rio Eufrates.
Povo do Egito, vá a Gileade , vá procurar remédios! Todos os seus remédios não adiantam, pois o seu mal não tem cura.
As nações ouviram falar da vergonha da sua derrota; a terra inteira escutou os seus gritos. Um soldado tropeçou no outro, e os dois caíram no chão.
Quando o rei Nabucodonosor, da Babilônia, veio atacar o Egito, o Senhor Deus me disse o seguinte:
´Anunciem isto nas cidades do Egito, em Migdol, Mênfis e Tafnes: ´Preparem-se para se defender; tudo o que vocês têm será destruído na guerra!
15
Por que foi que o seu deus poderoso caiu? Foi porque o Senhor Deus o jogou no chão!`
Os soldados do Egito tropeçaram e caíram e disseram uns aos outros: ´Vamos depressa! Vamos voltar para casa, para o nosso povo, e assim escaparemos da espada do inimigo!`
Deem ao rei do Egito este novo nome - ´Falador Espalhafatoso - o homem que perdeu a sua oportunidade.`
´Sou eu, o Rei, quem está falando. Eu sou o Deus vivo. O meu nome é Senhor, o Todo-Poderoso. Como o Tabor é mais alto do que outros montes, e o monte Carmelo fica acima do mar, assim aquele que vai atacar é mais forte do que vocês, egípcios.
´Povo do Egito, apronte-se para ser levado como prisioneiro! A cidade de Mênfis vai virar um deserto, será arrasada e ficará sem moradores.
O Egito é como uma bela vaca, mordida por um moscão que vem do Norte.