- Não comam carne em que houver sangue. Não procurem adivinhar o futuro, nem façam feitiçarias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não comereis cousa alguma com sangue; não agourareis nem adivinhareis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Não comam nada que tenha sangue. Não façam adivinhações nem pratiquem magia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Não comam nada com sangue. "Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
Nova Versão Internacional
´Não comam carne em que ainda houver sangue. ´Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
Nova Versão Transformadora
Não comereis com sangue; não agourareis, nem adevinhareis.
1848 - Almeida Antiga
Não comereis coisa alguma com o sangue; não usareís de encantamentos, nem de agouros.
Almeida Recebida
Não comereis coisa alguma com sangue; não praticareis adivinhações nem feitiçarias.
King James Atualizada
Nothing may be used for food with its blood in it; you may not make use of strange arts, or go in search of signs and wonders.
Basic English Bible
"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.
New International Version
Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
American Standard Version
Comentários