- Sim, senhor, - respondeu a mulher - mas até mesmo os cachorrinhos comem as migalhas que caem debaixo da mesa dos seus donos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ela, contudo, replicou: Sim, Senhor, porém os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A mulher disse: - É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse ela, porém: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos".
Nova Versão Internacional
´Senhor, é verdade`, disse a mulher. ´No entanto, até os cachorros comem as migalhas que caem da mesa de seus donos.`
Nova Versão Transformadora
E ella disse: Sim Senhor: porém tambem os cachorrinhos comem das migalhas que cahem da mesa de seus Senhores.
1848 - Almeida Antiga
Ao que ela disse: Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa de seus donos.
Almeida Recebida
Ela, porém, replicou: ´Sim, Senhor, mas até os cães de estimação, comem das migalhas que caem das mesas de seus donos`.
King James Atualizada
But she said, Yes, Lord: but even the dogs take the bits from under their masters' table.
Basic English Bible
"Yes it is, Lord," she said. "Even the dogs eat the crumbs that fall from their master's table."
New International Version
But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
American Standard Version
Comentários