Alguns fariseus disseram: - O homem que fez isso não é de Deus porque não respeita a lei do sábado. E outros perguntaram: - Como pode um pecador fazer milagres tão grandes? E por causa disso houve divisão entre eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was division among them.
American Standard Version
Por isso alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus; pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles.
Almeida Recebida
Por isso, alguns dos fariseus diziam: Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tamanhos sinais? E houve dissensão entre eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then some of the Pharisees said, That man has not come from God, for he does not keep the Sabbath. Others said, How is it possible for a sinner to do such signs? So there was a division among them.
Basic English Bible
Alguns dos fariseus disseram: ´Esse homem não é de Deus, pois trabalha no sábado`. Outros disseram: ´Mas como um pecador poderia fazer sinais como esse?`. E havia entre eles uma divergência de opiniões.
Nova Versão Transformadora
Então, alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus, pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner perform such signs?" So they were divided.
New International Version
Por esse motivo, alguns dos fariseus alegavam: ´Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado.` Outros murmuravam: ´Como pode um homem, sendo pecador, realizar milagres como esses?` E, novamente, houve divisão entre eles.
King James Atualizada
Alguns dos fariseus disseram: "Esse homem não é de Deus, pois não guarda o sábado". Mas outros perguntavam: "Como pode um pecador fazer tais sinais miraculosos? " E houve divisão entre eles.
Nova Versão Internacional
Então alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus; pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim que alguns dos Phariseos dizião: Este homem não he de Deos; pois não guarda o Sabbado. Outros dizião: Como pode hum homem peccador fazer taes sinaes? E havia dissensão entre elles.
1848 - Almeida Antiga
Por isso, alguns dos fariseus diziam: - Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Mas outros diziam: - Como pode um homem pecador fazer sinais como estes? E houve divisão entre eles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários